![]() ![]() It’s a How to Think manual, but not for Dummies. The language sticks into itself, words interfacing uncomfortably with each other, like burrs. Rosenman-Taub’s poems are puzzles, cryptograms, circular ruins. If you grant that is a possible interpretation of the poem, what would you say it means? What is its feeling? What is opposed to what? What relationship do those two verses, those two stances, have to each other? Are they either/or? Are they one in response to another? Mists – scaffoldings – in the wastelands, one Action? or Action! All came to mind to translate “Hacer!” In one mood, the poem comes out like this: I interpret this poem as an internal and external battle, a response to power, a battle about action. ![]() Rosenman-Taub compacts these poems with precision – but with precise attention to ambiguities and broad meanings. It’s divine madness hanging out with the muses. It’s hard to come out of it and be articulate like a conversational human being again. The feeling of too much looking at code is a lot like the feeling of having my head in poetry. ![]() It’s been weeks of verbal, verbal verbal, blogging and coding and talking. Because of blogging on geek feminism, BlogHer, and Hack Ability, and doing a bunch of things at work, I haven’t said much here. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |